Estudio abierto #5 – Zea Mays | Gabriel Rico y Luis Alfonso Villalobos

Del 6 de marzo al 12 de julio, 2015

 

Apéndice EA5:

Ignacio Aguirre / Manuel Álvarez Bravo / Fritzia Irizar / Gabriel Kuri / Rubén Mora Gálvez / Gerardo Murillo, Dr. Atl / Kiyoshi Niiyama / Ana Luisa Rébora / Pedro Reyes / Maruch Sántiz Gómez / Francisco Ugarte / Edward Weston

 

 

 

Sobre el proyecto
Zapopan, alguna vez conocido como villa maicera, es uno de los municipios más productivos de maíz en el país. Para los artistas invitados a EA5, Zapopan es el detonador para construir un proyecto que investiga la relación del ser humano con el maíz.

 

A razón de las controversias asociadas a este alimento (el incremento de su producción a nivel mundial, la aplicación irregular de biotecnología y el control corporativo sobre el campo mexicano) el estado de alerta se ha generalizado en la sociedad. Zea Mays, un proyecto de Gabriel Rico y Luis Alfonso Villalobos, apuesta por la memoria desde la conservación y protección del legado cultural.

 

A partir del análisis de la producción de maíz en el siglo XX los artistas han fabricado una instalación en la que las estadísticas le han dado forma a un colgante integrado por láminas de una película bio-plástica, compostable y fabricada a partir de enzimas derivadas del maíz. Este material transparente y resistente se extiende a partir de la información recabada e interpretada a escala, en una relación de millones de toneladas a centímetros. Esta gráfica es acompañada por una decena de gofrados que contribuyen a construir una iconografía de hechos relacionados a la historia económica del maíz.

 

En otra parte de la exhibición los artistas han instalado dos vitrinas que mediante la yuxtaposición de un muestreo de mazorcas de maíces criollos y recipientes con diferentes tipos de combustibles y otros derivados del maíz articulan un vínculo entre naturaleza y tecnología.

 

Como parte de su trabajo en proceso, Gabriel Rico y Luis Alfonso Villalobos, han intervenido la terraza frente de la sala de proyectos, un área que ha permanecido aislada y que se ha aprovechado para construir un sembradío temporal. Este espacio se propone como una instalación sonora donde es posible escuchar una frecuencia que estimula en las plantas la aceleración de la división mitótica, la generación de protoplasma y el crecimiento de la hormona etilena, con base en las investigaciones de Rich Marini y Dorothy Retallack.

 

En el camino a dicha parcela se encuentra instalado un grupo de peldaños indexados con conceptos del alimento y su repercusión social. Este glosario será registrado para producir grabados sobre papel elaborado con los restos del maizal. En una actitud sustentable, los artistas cultivarán su propio soporte.

 

Zea Mays

La planta que conocemos como maíz tiene como nombre científico Zea Mays. Zea viene de Zeiá voz de origen griego que significa cereal, y mays del taíno mahis.

 

Fue Carlos Linneo, botánico y viajero sueco, quien en el siglo XVIII le dio a la planta el nombre de Zea Mays. Actualmente se conocen hasta sesenta variedades que difieren por la forma, tamaño y color del grano. Se cree que el origen del maíz es el norte de América, específicamente Mesoamérica y que un tipo de maíz primitivo se consumía desde hace 7 mil años. Lo más probable es que el teosinte (en náhuatl “semilla de Dios”) es el ancestro del maíz actual .

 

La planta en náhuatl es llamada tlayol o tlayolli y su uso como principal alimento ha sido una constante en la historia de México hasta la década de los años cincuenta del siglo pasado. El maíz no sólo ha representado por siglos la supervivencia de millones de mexicanos, también ha sido una parte primordial en la cosmogonía de los pueblos indígenas que ha determinado, según los ciclos agrícolas y características de la planta, su relación con la tierra, y una forma de concebir el tiempo y ritmo particulares. En la actualidad usos y costumbres siguen subsistiendo en el campo en torno al sistema de la milpa en contraste con los tiempos, métodos y rigores de la producción industrializada y las reglas del libre mercado.

 

En la Nueva España para la mayor parte de la población el alimento diario en las tres comidas era el maíz. Por ejemplo en 1803 según Humboldt los grupos formados por indios, mestizos, mulatos y “castas” representaban poco más del 50% de la población total de la Ciudad de México: sumaban 69,500 contra 67, 500 blancos o sea criollos y españoles. Esas 60 a 70 mil bocas dependían del maíz preparado de diferentes maneras como tortilla, atole, tamales, tostado o hervido, hecho polvo para pinole, etc., no obstante se les trató de inculcar la dieta europea.

 

En la época independiente los impulsos por alejar a los indios del maíz continuaron. El discurso intelectual porfiriano echaba mano de diferentes teorías para explicar el retraso de México y los obstáculos para alcanzar los modelos europeos de “civilidad y modernidad”. En 1899 Francisco Bulnes atribuía este retraso a una combinación entre la debilidad indígena y el conservadurismo ibérico. Explicaba la debilidad de los nativos dividiendo a la humanidad en tres ramas: los pueblos del maíz, los del trigo y los del arroz, y llegaba a la conclusión de que “la raza del trigo es la única verdaderamente progresista” y que “el maíz ha sido el eterno pacificador de las razas indígenas americanas y el fundador de su repulsión para civilizarse”. Influenciados por el positivismo los “científicos” se adhirieron a las teorías nutricionales como explicación de la “ineptitud indígena”. Hubo quienes como Manuel Gamio denunciaron a Bulnes como racista, aunque se esforzó desde el Instituto Nacional Indigenista por reemplazar el maíz por soya.

 

Las explicaciones nutricionales del subdesarrollo económico eran preferidas por las élites mexicanas a los planteamientos de los “científicos sociales” de Europa y Estados Unidos que señalaban una inferioridad biológica para explicar la naturaleza poco productiva de los pueblos indígenas. Los recién llegados del campo solían tener grandes dificultades para adaptarse a las demandas de la industria acostumbrados al ritmo individual de la sociedad agraria. Las élites reconocían que eran parte sustancial y permanente de la población y preferían buscar la manera de redimirlos sobre todo por medio de matrimonios con europeos para incorporarlos en la vida nacional (no era necesario ser europeo, bastaba actuar, comer y vivir como europeo). Vicente Riva Palacio llegó incluso a sugerir que los indios con su escasez de vello facial y su falta de muelas del juicio, habían entrado en una etapa de desarrollo superior a los europeos. Otra solución que se propuso para el problema indígena era la educación universal: en los años de 1880 Justo Sierra encabezó una campaña para hacer obligatoria la educación primaria de todos los niños mexicanos.

 

Décadas de lucha revolucionaria contribuyeron al crecimiento de la unidad nacional, los gobiernos revolucionarios reemplazaron la exclusión con una política inclusionista de indigenismo, exaltando a los indios como miembros importantes de la nación. Se hicieron programas masivos de escuelas rurales y apostaron por el fervor patriótico como fuente de entusiasmo que integrara finalmente al componente mexicano.

 

Cuando en los años cuarenta los investigadores analizaron finalmente la dieta del país, descubrieron que el maíz y el trigo eran prácticamente intercambiables, y que la desnutrición rural era consecuencia no de la inferioridad de la tortilla sino de la pobreza y falta de tierra que hacían imposible el tener una dieta balanceada.

 

Viviana Kuri

 

Continue Reading

Matters of Gravity | Nahum y Ale de la Puente

Miguel Alcubierre, Marcela Armas, Tania Candiani, Arcángel Constantini , Juan José Díaz Infante, Gilberto Esparza, Nahum, Ale de la Puente, Iván Puig & Fabiola Torres-Alzaga

From September 30, 2016 through March 5, 2017

 

When we are born we pass in an instant from the dark to the light, from weightlessness to heaviness; here is our first contact with life. In dreams we remember this primitive state of lightness and so we dream of flying. Our planet and its life are molded by gravity and yet this force is the weakest in the universe. We find its mysterious presence in our bodies, in our language and we fight against it to grow and to reach the stars.

 

Matters of Gravity (La Gravedad de los Asuntos) highlights the fundamental principles of humankind. With a lightness to be able to fly together, but with a gravity that inevitably makes us fall again. Every one of us, here on Earth, is attached to a force that goes beyond all comprehension but not beyond our lives.

 

Two years of reflection and a few seconds in zero gravity were the origins of a series of artist works that have been completed at the Yuri Gagarin Cosmonaut Training Centre in Star City, Russia. There, on board the iconic Ilyushin 76 MDK, 9 artists and 1 scientist from Mexico were subject to an environment of weightlessness.

 

A few seconds were enough to experience eternity, to tell a story, to break a paradigm, to liberate a molecule, to have an illusion, to experience movement without references, to create poetry out of falling bodies, to make the useless become useful and to search for the impossible embrace.

 

Nahum & Ale de la Puente

Continue Reading

El hombre con el hacha y otras situaciones breves | | Liliana Porter

Del 28 de noviembre al 1 de marzo de 2015

 

El hombre con el hacha y otras situaciones breves supone una innovación en la concepción de la obra de Liliana Porter. Ideada originalmente para el MALBA, la instalación de sitio específico en esta ocasión se adapta para una de las galerías del MAZ. La artista utiliza el espacio de la sala como el propio espacio compositivo de la obra: un ambiente al estilo de un set de filmación, o de un teatro de variedades (como el que ha trabajado desde los años setenta), donde se suceden diversas acciones que desencadenan “situaciones breves”, en las que sus personajes fantásticos son los protagonistas.

 

Nacida en Buenos Aires en 1943, Liliana Porter vive y trabaja en Nueva York desde 1964. Su trabajo se exhibe internacionalmente y se encuentra en varias colecciones públicas y privadas. Es considerada una figura clave para el arte latinoamericano desde los inicios del arte conceptual.

 

Porter destaca por su estilo característico, utiliza un rango amplio de medios -escultura, grabado, trabajo sobre lienzo, fotografía, video e instalación- en donde juega a mezclar el absurdo y lo filosófico en retratos extraordinarios de situaciones de la vida cotidiana.

 

 

Continue Reading

Testigo del siglo

Del 28 de Noviembre al 26 de Abril del 2015

 

Eduardo Abaroa · Doug Aitken · Allora y Calzadilla · Javier Barrios · François Bucher · Agnieszka Casas · Minerva Cuevas · Jose Dávila· Peter Fischli y David Weiss · Sylvie Fleury · Mario García Torres · Thomas Hirschhorn · Yoshua Okón · Gabriel Orozco · Fernando Ortega · Christodoulos Panayiotou · Philippe Parreno · Ana Quiroz · Daniela Rosell · Eduardo Sarabia · Gabriel Sierra · Superflex

 

 

Testigo del siglo propone una reflexión acerca de la problemática del medio ambiente y de la urgencia ecológica a través del análisis de los hábitos del hombre contemporáneo. La acumulación, la compulsión, el abuso, el consumo desmedido, la pérdida de la subjetividad ante la uniformidad del pensamiento, la generación de desecho y la obsolescencia son algunas de los temas que Testigo del siglo aborda y plantea como síntomas de las patologías del hombre de nuestro tiempo.

 

El conjunto de la obra que conforma Testigo del siglo se centra en piezas en cuya interpretación encontramos gestos de la sociedad contemporánea. La muestra toma su nombre de una pieza del artista François Bucher titulada Witness of the Century: un perico encerrado en una jaula terminará repitiendo lo que reproduce una grabadora una y otra vez “Guantánamo, Guantanamera, Guantanamero”. El perico es el testigo que repite lo que oye, no tiene testimonio propio, simboliza el mundo animal reducido por el hombre, pero también al hombre prisionero de sí mismo por su elección de un estilo de vida disfuncional. Pero quiénes son los que eligen, hasta dónde podemos tener libre albedrío dentro de un sistema de capitalismo post-industrial en donde el Sur global tiene poco que decir y en donde la injusticia ecológica se hace manifiesta.

 

Con injusticia ecológica nos referimos a la alta vulnerabilidad del Sur global frente a los desastres ecológicos actuales y por venir provocados por el calentamiento global. También nos referimos con el término injusticia ecológica a la limitada elección en las opciones de consumo debida a la manipulación mediática y a la falta de información, además de la escasez de recursos económicos que restringen tajantemente las alternativas en el consumo. Sin embargo, Testigo del siglo quiere afirmar la posibilidad de elección dentro de las restricciones existentes, en contra de la indiferencia y el sopor, y a través de la disidencia personal en pequeñas acciones y decisiones que transformen la cotidianeidad.

 

Félix Guattari en Las tres ecologías habla de la ecología no solamente en términos del medio ambiente, sino también en una ecología social y mental que se debe trabajar en conjunto desde una sociedad unida por nuevos objetivos y en contra de la fatídica pasividad y de los discursos sedantes. Una sociedad conformada por individuos con subjetividades diferentes y con creatividad autónoma en lucha contra de los consensos infantilizados y la homogenización de la opinión, que cultive la disidencia y la producción de una existencia singular.

 

Bucher se refiere en su pieza al campo de Guantánamo, a la realidad del illegal combatant “que tiene una situación como la del judío en el campo de concentración. En un afuera (el campo) que está adentro de la ley, pero donde la ley, que nombra su excepcionalidad tiene a ese ser a su merced, como se tiene a un animal, no como a un ciudadano con derechos”.

 

La situación en la mayor parte de la población del Sur global es la de otro tipo de ciudadanos sin derechos ante las decisiones sobre el futuro de la humanidad en términos de la sustentabilidad ecológica. Hasta el día de hoy las potencias mundiales se rehúsan a bajar significativamente sus emisiones de gases de efecto invernadero teniendo obvias repercusiones en todoel orbe. Ciudadano sin derechos alimentarios también es el que está a merced de las corporaciones de la industria alimentaria que introducen modificaciones genéticas e hidrogenación que reducen significativamente el costo de los productos haciendo que sean una opción viable en términos económicos, pero que por un lado niegan el derecho a la información del origen de éstos, y por el otro omiten información sobre las consecuencias y posibles riesgos en la salud.

 

Es en la década de los sesenta y setenta cuando en el arte se manifiesta preocupación por el medio ambiente. Artistas como Joseph Beuys o Hans Haacke apelaron a que el espectador tomara responsabilidad sobre las elecciones propias y las repercusiones de éstas tanto en el ámbito social como en el ambiental. Los proyectos hasta los años ochentas en su mayoría desarrollaron lo que se podría llamar “restauración ecoestética”: arte que intenta reparar hábitats dañados o reactivar ecosistemas degradados. Por otro lado, artistas que trabajaron el land art no sólo utilizaron la naturaleza como soporte sino que también invitaron a desarrollar una conciencia ambiental y dieron paso a diversas interpretaciones del arte por la ecología.

 

Actualmente varios artistas y colectivos de artistas trabajan en proyectos que intentan influir de manera transversal tomando en cuenta los factores tecnológicos, políticos, sociales y ambientales. Aunque Testigo del siglo incluye la participación de artistas involucrados de esta manera como Superflex y Allora y Calzadilla o también Minerva Cuevas desde el activismo, gran parte de la obra alude, a través del discurso curatorial, al individuo de a pie que en sus hábitos y estilo de vida es cómplice de la obsolescencia, adicto al consumo y aletargado ante la degradación del hábitat y el avance de la extinción de su flora y fauna. Refieren al ciudadano común cuyos hábitos afectan día a día el estado de la vida actual y futura del conjunto. Incluimos también obra que devuelve la atención a lo aparentemente insignificante, a los momentos que están exentos de esta inmersión homogénea y frenética: fijar la mirada en un insecto como propone Fernando Ortega, o contemplar a una pareja que avanza por el camino. Y escuchar, sólo eso.

 

Con el criterio de trabajar exclusivamente con obra dentro de colecciones locales intentamos que la huella de carbón generada por el transporte fuera mitigada. Estamos conscientes de que las obras se recargan en la tecnología industrial para realizarse, creemos que esto mismo fortalece la tesis de la muestra: todos estamos inmersos en el capitalismo global y nuestra forma de vida es la razón del estado actual de nuestro entorno.

 

Otros recursos como la utilización de la energía eléctrica para el funcionamiento de equipo, clima e iluminación de salas siguen siendo un problema a resolver. Lo deseable es que algún día cercano el Museo de Arte de Zapopan, y demás instituciones públicas, genere su propia energía, además de implantar otras formas alternativas de funcionar.

 

Viviana Kuri

 

 

1 “Sur global” comúnmente se refiere a América Latina, África y la mayor parte de Asia.

2 Félix Guattari, The Three Ecologies, Bloombury, Londres, 2014.

3 Correspondencia por correo electrónico con François Bucher, 27 de septiembre de 2014.

4 T.J. Demos, The Politics of Sustainability: Art and Ecology, 2009.

 

La noción de “desastre ecológico” está entendida como la huella catastrófica, incontrolable y aparentemente incontenible del hombre en el entorno, como una condición ontológica de la especie humana que aparece como una paradoja que no se puede superar. Localizados en el siglo XX en dónde el músculo del capitalismo y las sociedades de consumo se han fortalecido hasta su máxima expresión y entendiendo las primeras décadas del siglo XXI como una extensión del paradigma de poder y consumo del siglo pasado. Partiendo de ésta particular estrategia narrativa nuestra posición se sustenta sobre la teoría publicada en 1989 por Felix Guattari en su libro Las tres ecologías, en donde afirmaba que el desequilibro ecológico no sólo tiene un factor ambiental; sino que son igual de importantes la ecología de las relaciones sociales y la ecología de las subjetividades humanas.

 

Es cada vez más común encontrar discursos “amigables” con la “ecología” como parte de una estrategia mercadológica, en cuyo caso se estaría considerando a la ecología del medio ambiente como la única causa del desastre sistémico en el que sobrevivimos en la actualidad. Esta exposición plantea preguntas que están relacionadas con los otros dos campos de las tres ecologías de Guattari; ¿Qué tipo de relaciones establecemos con los objetos que nos rodean?¿Por qué existe una incapacidad de auto regulación de los recursos en las estructuras sociales contemporáneas?

 

La obra seleccionada para esta muestra se enfoca en piezas en cuya interpretación encontramos características de la sociedad contemporánea; desempleo, marginación, racismo, soledad, aburrimiento, ansiedad y neurosis. Este cuerpo de obra enuncia las tensiones entrelazadas en este complejo entramado, y habla de la superioridad con la que la sociedad avasalla, lo irracional en la acumulación de objetos, la sacralización de los productos lucrativos y las políticas corporativistas con miras comerciales a las que las dinámicas de nuestra sociedad se circunscriben, el universo simbólico que reduce a todo sujeto al papel de consumidor y a todo objeto a la categoría de mercancía.

 

Tres piezas constituyen la columna vertebral de este proyecto: “Critical Laboratory” pensado por Thomas Hirschhorn como un espacio mental y físico, secreto, periférico, en donde uno pudiera hacerse la pregunta: ¿Cómo puedo obtener una posición crítica? Con imágenes de la moda, del lujo, de la economía, filosofía, la cultura, la guerra, los suburbios y la historia, este espacio oscila entre un laboratorio de armas biológicas, de productos farmacéuticos o de producción de drogas sintéticas. El público es directamente aludido, los textos sobre el síndrome de Estocolmo, las sillas y flores de plástico, la cinta y las luces, buscan provocar una “crisis” en la posición y la opinión del espectador.

 

En Witness of the Century la pieza que da nombre a la exhibición, François Bucher establece un hábitat doméstico para un perico, el cual tiene una interacción con un sonido que lo entrena para repetir tres palabras: “Guantánamo, guantanamera, guantanamero”. La referencia a la independencia cubana, es superada por el tipo de intercambio cognitivo que aquí se realiza, una figura animal enjaulada, siendo entrenada por un lenguaje que desconoce.

 

En tercer lugar, el video de Doug Aitken Migration, una yuxtaposición entre un paisaje post industrial (una encarnación decadente de las áreas suburbanas y rurales de los países industrializados) y animales salvajes que interactúan con un medio desconocido, ante una cámara que desde un punto de vista preciosista y cinematográfico captura una funesta sucesión de interacciones con objetos y situaciones en donde el testigo, detrás de la cámara, queda suspendido en un momento de intimidad.

 

Como parte del criterio que utilizamos desde la concepción de este proyecto, se buscó trabajar exclusivamente con obra de colecciones locales, con la finalidad de activar una ecología distinta: la del coleccionismo. En la ciudad de Guadalajara existen acervos privados muy importantes, que pocas veces entran en circulación dentro de las instituciones locales. Esta decisión apela a la congruencia de nuestro discurso y a la intención de dinamizar el ciclo de producción, consumo, almacenamiento y exhibición de obras, fomentado por la globalización en el mercado del arte contemporáneo. De la misma forma el proyecto pretende que la huella de carbono generada por el transporte aéreo fuera mitigada, como lo propone la campaña Reduce Art Flights, iniciada en 2007 por el artista británico Gustav Metzger.

 

Un robusto programa de actividades paralelas, preparadas ex profeso incitan a la participación, concientización y diálogo entre la comunidad, creando así una red de conexiones, que desde distintas plataformas, puedan crear resonancia y colabore en la construcción del tejido social. La velocidad con la que el desastre ecológico avanza hace evidente que los esfuerzos individuales ya no son suficientes. Una solución sólo puede ser pensada desde la colectividad y desde un cambio de paradigma ético que nos aleje de la extinción.

Humberto Moro

 

 

 

Continue Reading

Estudio abierto 4: Máquina del tiempo

Claudia Cisneros
Del 12 de septiembre al 1 de febrero de 2015

 

Apéndice EA4:
Marina Abramović / Francis Alÿs / Diane Arbus / Patty Chang / Valie Export / Dora García / Douglas Gordon / On Kawara / Sol LeWitt / Alicia Medina / Robert Morris / Roman Ondák / Susana Rodríguez / Hiroshi Sugimoto

 

Taller de Performance:
Ramiro Ávila / Laura Bordes / César Castillo / Alma García Gil / Alicia Menchaca / Olivia Ramírez / Héctor Rentería / Nayeli Santos

 

Estudio Abierto 4 propone un mecanismo que activa la construcción de tiempos paralelos. A través del lenguaje la artista Claudia Cisneros precipita un dispositivo en el que el espectador se verá repetido por medio de la narración.

 

La Máquina del tiempo opera en dos etapas. En un primer momento el visitante se verá coreado en el espacio con una dilación de apenas unos segundos. En un segundo periodo la máquina será impulsada por los visitantes quienes podrán elaborar predicciones a ser realizadas unos días después, siempre y cuando atinen a predecir el futuro.

 

En congruencia con su producción anterior Cisneros dirige la mirada hacia el otro, como concepto lingüístico, y lo invita a una conversación; la artista aprovecha la presencia del público en la creación de sus proyectos y confronta el principio de autoría.

 

El trabajo de Claudia Cisneros sirve de referencia para integrar un apéndice con obra de artistas pioneros del performance, cuyos registros se exhiben junto a piezas recientes con preocupaciones similares. Además se incluyen obras representativas del minimalismo y manifestaciones que aluden al doble, al misterio y la estética del film noir.

 

 

Continue Reading

Mujer con Sombrero |  | Jill Magid

Del 21 de julio al 9 de noviembre de 2014

 

En Mujer con sombrero / Woman with Sombrero, la primera parte de un proyecto multimedia titulado Los Archivos Barragán / The Barragán Archives, Jill Magid explora qué implicaciones tiene el que una corporación posea el legado de un artista. En el proyecto Los Archivos Barragán / The Barragán Archives, Magid basa su investigación en los archivos del arquitecto mexicano Luis Barragán (1902-1988).

 

A pesar de que los archivos personales de Barragán han sido preservados bajo el resguardo de instituciones mexicanas, al igual que gran parte de sus edificaciones, en 1995 su archivo profesional fue adquirido junto con la propiedad intelectual de su trabajo por la compañía suiza Vitra para crear la nueva Fundación Barragán. La directora de la fundación es Federica Zanco, esposa del dueño de Vitra.

 

Mientras la Fundación de Arquitectura Tapatía Luis Barragán, que custodia los archivos personales de Barragán en México, abre sus puertas a Jill Magid, el acceso a los archivos profesionales que Vitra resguarda le fue denegado. Como resultado, Magid ha construido una narrativa romántica que presenta a Barragán y Federica Zanco como amantes en un triángulo amoroso mientras la artista juega el papel de un tercero celoso.

 

Inspirada por la correspondencia de Barragán con un sinnúmero de mujeres, así como en las fotografías personales del arquitecto, Jill Magid analiza los límites de la ley de derechos de autor así como de la personalidad pública, explorando que tanta intimidad puede alcanzar con la figura elusiva de Barragán.

 

A través de una práctica artística que es a la vez visual, textual y performativa, Jill Magid explora las tensiones emocionales, filosóficas y legales presentes en las relaciones entre individuos y autoridades. Sus creaciones están marcadas por un dinamismo paradójico en el que la artista coquetea con estructuras institucionales involucradas en su investigación. Jill Magid evoca el absurdo de nuestra relación con las instituciones y el poder al recontextualizar documentos auténticos en nuevas narrativas.

Continue Reading

ATOPÍA. MIGRACIÓN, LEGADO Y AUSENCIA DE LUGAR

Allora & Calzadilla, Jonathas de Andrade, Taysir Batniji, John Bock, Monica Bonvicini, Abraham Cruzvillegas, Mario García Torres, Carl Michael von Hausswolff y Thomas Nordanstad, Mathilde ter Heijne, Sanja Ikevović, Brad Kahlhamer, Los Carpinteros / Paulo Nazareth, Rivane Neuenschwander, Walid Raad, The Atlas Group / Alex Rodríguez, Do Ho Suh, Allan Sekula

 

Obras de la colección Thyssen-Bornemisza Art Contemporary, Vienna

Del 14 de mayo al 5 de octubre de 2014

 

 

Esta exposición desarrollada en conjunto con el Museo de Arte de Zapopan a partir de una selección de obras de la colección de arte contemporáneo de TBA21 delinea un creciente interés en las narrativas vinculadas a lugares específicos, y trata en forma simbólica los deslizamientos y quiebres entre topos y átopos, lugar y no-lugar, y las prácticas culturales, tanto específicas como globales que se dan en los intersticios y en la hibridación. TBA21 es una institución dedicada al arte contemporáneo con sede en Viena (Austria), que fue fundada en 2002 por Francesca von Habsburg para dedicarse a la producción, comisión y difusión del arte contemporáneo de todos los rincones del mundo. Una selección de esta colección con un fuerte énfasis en artistas latinoamericanos se presenta por primera vez en América. Atopía, un término que se utiliza generalmente en medicina y filosofía, significa literalmente “sin lugar”, fuera de lugar, y se refiere a algo imposible de clasificar y muy original.

 

En su uso tradicional es también una categoría para la otredad, la diferencia, la expulsión y la exclusión, al igual que una referencia a lo inefable, lo prístino y lo absoluto. Es en esta doble connotación que el término se convierte en una figura productiva a la hora de plasmar las diversas formas en que los artistas han trabajado sobre las ideas de lugar, geografía, migración, legado, traducción y el cruce de fronteras sociales, nacionales y culturales. Lo atópico está y no está aquí. Está en una posición que niega la ubicación, en una especie de actitud que se relaciona con una experiencia social o cultural “original” pero que al mismo tiempo la hace difusa o la mantiene a distancia. La exhibición se centra en las prácticas y representaciones en las cuales los artistas han enfrentado y negociado los conceptos de “lugar” y “lugar de origen” teniendo en cuenta cómo acceden y toman parte en ellos, cómo relatan su pasado, el legado patrimonial que reciben y las ambigüedades culturales, junto con todos los dilemas que estas nociones despiertan. Origen y ubicación no son un punto de referencia neutro. Lo que parece ser apenas una mera denotación geográfica arrastra consigo un aparato de definiciones que se afinca en sistemas de autoridad. La geografía y los simbolismos relacionados con el lugar incorporan un sistema de significación (a veces muy rígido) a través del cual los individuos y las colectividades expresan y registran su identidad.

 

La ciencia geográfica o de “escribir acerca de la Tierra”, por tradición ha servido de puente entre las ciencias físicas y las humanidades para cartografiar lugares donde se manifiesta la presencia y la personificación. La denotación geográfica de espacio ha cambiado a favor de tener un significado más fluido y complejo, investido con afectos personales cercanos y transformado por subjetividades y su mutua interacción. Las narrativas de lugares específicos se han convertido en figuras importantes en las expresiones artísticas de los últimos diez años, así como los lugares donde se proyectan las fuerzas estereotipificadoras y simplificadoras (como las postcoloniales y las que retratan y configuran imágenes étnicas). La exploración artística de las geografías a través de cartografías, paisajes, descripciones de sitios, lugares, recolección de objetos culturales, registro histórico e investigación personal, así como las cambiantes implicaciones políticas en el lenguaje, la escritura y la representación real, son el núcleo que explora esta muestra.

 

Esta exposición se enfoca en lo opuesto a los procesos de agregación y homogenización, para ocuparse de las maneras en que una colección de arte del siglo XXI se construye alrededor de diversas experiencias de diferencia, en las cuales tanto individuos como colectividades participan en distintos procesos y realidades culturales. Por lo tanto, gira alrededor de sistemas y métodos específicos de intercambio, traducción y sus formas de crítica implícitas. Una amplia gama en la producción de obras visuales y espaciales cataliza una reexaminación del accionar del artista en la producción de investigaciones relacionadas con el lugar. Involucra estrategias para reivindicar historias y especificidades de un lugar a través de una reafirmación de las representaciones territoriales. La manera en que lo “local” se entiende en este contexto particular no implica una reafirmación de las simplificaciones comunes sino que más bien se basa en interrogantes productivas y en la internalización de paradojas y transiciones que evaden la categorización y los impulsos nostálgicos. También muestra cómo las cambiantes realidades políticas y económicas han creado nuevas narrativas de lugar y cómo sus historias han encendido el impulso para documentar los rápidos procesos de transformación propulsados por nuevas “derivas continentales”.

 

La celebrada instalación “Eu desejo o seu desejo / Yo deseo tu deseo”, de Rivane Neuenschwander, juega con las ideas de transportabilidad e intercambiabilidad de los símbolos culturales. Los listones para pedir deseos que se usan tradicionalmente para los viajeros que visitan la iglesia del Señor de Bomfim en San Salvador de Bahía, Brasil, se han convertido en un símbolo de la cultura joven en todo el mundo. En la obra de Neuenschwander los deseos se intercambian entre visitantes del museo a medida que la pieza viaja por el mundo de un lugar a otro. Múltiples artistas de diversos orígenes están negociando la transmisión y recodificación de iconografías históricas y culturales. Por ejemplo, Brad Kahlhammer con su revisión de los tótems y las muñecas kachina de los indígenas norteamericanos, en combinación con el rock y la cultura del Bowery de Nueva York; o Jonathas de Andrade, Do-ho Suh y Abraham Cruzvillegas. “O levante / El levantamiento”, de De Andrade, documenta la primera carrera de carretas en la ciudad de Recife, Brasil, que el propio Andrade convocó y organizó. Esta subversiva cabalgata rinde homenaje a las vidas y existencias de carretas y carreteros, que han tenido una larga función histórica en el sistema de transporte de las ciudades y que hoy en día no son más que fantasmas olvidados, y protesta contra la higienización de su ciudad de origen, como referencia a las nuevas formas de urbanización que se encuentran a lo largo y ancho del continente americano hoy en día.

 

En su obra “Las Américas”, Alexander Rodríguez toma la historia de una escuela en Cali, Colombia, que fracasó en sus ambiciones y resultó envuelta en una crisis financiera. Una historia semejante, pero desde el punto de vista militar, es la que narra gráficamente Taysir Batniji en su obra: imágenes de residencias destruidas en Palestina son presentadas deliberadamente a manera de anuncios de bienes raíces. Cada foto lleva un comentario mundano e insignificante que describe la casa (área construida, número de habitaciones, número de posibles residentes, etc.).

 

La obra “Staircase / Escalera-V” del artista coreano Do-Ho Suh es una réplica a escala del primer departamento que tuvo al trasladarse a Nueva York. La escalera, llevada a cabo en un diáfano poliéster rojo, se convierte en un espacio liminal de memoria entre el aquí y el allá. De forma semejante “Frío estudio del desastre” de Los Carpinteros plasma un espacio congelado, el recuerdo de un instante, inmovilizado en una acción violenta. Carl Michael von Hausswolff y Thomas Nordanstad, el dúo de cineastas comisionado por TBA21 muestra en “Golden Days / Días dorados” (en Remedios, Colombia, 2012) una obra fílmica que se enfoca en la zona que circunda la población de Remedios en Antioquia, Colombia, donde la minería de oro ha sido la actividad preponderante y la principal fuente de ingresos durante siglos. En esta obra, la exploración espacial activa una forma física y conceptual de estratificación a través del principio de alquimia “como es arriba es abajo”.

 

La película es, al mismo tiempo, una búsqueda ancestral de un pariente remoto que ha llegado a Colombia en busca de oro. En “Petrified Petrol Pump / Bomba petrificada”, de Allora & Calzadilla, entran en juego procesos de sedimentación cuando una bomba de gasolina abandonada parece haberse convertido en piedra. Hecha a partir de caliza rica en fósiles, los índices de antiguas formas de vida que resultan visibles en todo el cuerpo de la escultura dan fe de la plenitud orgánica de la prehistoria terrestre, a través de los propios seres vivientes cuyo largo proceso de descomposición anaeróbica proporciona el material que usamos hoy en día para generar energía.

 

La influyente obra “Fish story / Historia de los peces” de Allan Sekula tematiza la historia y la tradición del espacio marítimo como la geografía imaginaria y actual del capitalismo avanzado. Una de las narrativas esenciales es la conexión entre el movimiento de carga en contenedores y la internacionalización de la economía industrial mundial. Durante su investigación, el artista trazó y cuestionó una serie de rutas contemporáneas e históricas de transporte y navegación (por ejemplo, la ruta trasatlántica de la trata de esclavos entre África Occidental y el Caribe).

 

Continue Reading

Estudio Abierto #3

Índice de la victoria

Humberto Ramírez

Del 6 de marzo al 29 de junio

Apéndice:

Bas Jan Ader · Diane Arbus · Artemio · Peter Beard · Rineke Dijkstra · Jonathan Hernández · Lake Verea ·

Gonzalo Lebrija · Raúl Ortega · Paula Santiago · Federico A. Solórzano · Emanuel Tovar

 

El juego, el deporte, la caza, la violencia, la guerra, el culto al cuerpo, la belleza, la estética del atleta, la destreza, la fuerza, el instinto, la pulsión, lo salvaje, la naturaleza, lo animal, la bestia, lo fantástico, los seres mitológicos, los héroes, los súper héroes… son materia con la que el artista Humberto Ramírez despliega un organigrama en el que van derivando, con el juego deportivo como inicio detonador, una serie de impulsos del hombre que se entrelazan y se relacionan de diferentes maneras. Ramírez utiliza la clasificación como herramienta de entendimiento, de orden y de agrupación, y esta catalogación recuerda a los métodos científicos y a los apuntes de los cuadernos de viajeros decimonónicos.

 

Sus recreaciones de mundos extraños e inexistentes pero insólitamente familiares, se materializan en dibujos, pinturas y esculturas misteriosas y atemporales, recubiertas de una pátina aparente que solamente está en la mente del espectador pero que logra enrarecer aún más el enigma de sus evocaciones.

 

Índice de la Victoria propone una instalación que rememora el laboratorio del alquimista y del científico extraviado, la biblioteca del humanista perdido, el taller del viajero que apila sus anotaciones y dibujos de campo, del coleccionista de objetos extraños, del explorador, del arqueólogo, del buscador de tesoros y de mundos poblados por la otredad.

Continue Reading

Vórtice

Marcela Armas

Del 7 de marzo al 4 de mayo de 2014

 

Vórtice investiga los mecanismos de producción del libro de texto gratuito de la Secretaría de Educación Pública (SEP). Desde 2004 los libros están hechos en una alta proporción con papel reciclado de todas las dependencias gubernamentales. La carga política y simbólica de los libros no está únicamente en sus contenidos, también aparece en su material como contenedor: llevan el código genético de su origen burocrático. En una analogía del orden industrial con que el saber se procesa dentro de la maquinaria del Estado, Armas transformó los libros en partes mecánicas que transmiten movimiento, en engranes de un mecanismo conceptual.

 

Vortex

Marcela Armas

From March 7th to May 4th, 2014

 

Vortex investigates the production mechanisms of the free textbooks produced by the Secretaría de Educación Pública (SEP). Since 2004, the textbooks are made in a high proportion with recycled paper from all government agencies. The political and symbolic dimension of these books is not only in its contents. It appears as well in their material as container: they carry the genetic code from their bureaucratic origin. In an analogy of the industrial order with which knowledge is processed within the State machinery, Armas transformed the books in mechanical parts that transmit motion, in gears of a conceptual mechanism.

Continue Reading

Vuelta de Tuerca – Mark Mothersbaugh

Del 1 de febrero al 13 de abril de 2014

 

Mejor conocido por su trabajo con DEVO, Mark Mothersbaugh se ha dedicado a las artes visuales desde antes de la formación del grupo musical como proyecto artístico a principios de los años setenta. La instalación Spin Chain the Gears*, primera exposición museística de Mothersbaugh enfocada en la escultura, consiste en figuras de ceramica pintadas a mano, además de música, dibujos murales y referencias a la tradición de square dancing (un tipo de danza folclórica relacionada con los pioneros estadounidenses en el siglo diecinueve). La instalación refleja el interés que ha mostrado el artista desde hace mucho tiempo por la relación entre los conceptos de control y juego.

 

(* “Spin chain the gears” es una frase que se emplea para indicar un cambio de paso en el square dancing.)

 

Spin Chain the Gears
Mark Mothersbaugh
From February 1st to April 13th

 

Though known for his work in DEVO, Mothersbaugh has been making visual art since before he co-founded the band as an art project in the early 1970s. The installation Spin Chain the Gears, featuring many hand-painted ceramic figures as well as music and wall drawings, references traditional American square dancing.

 

Mothersbaugh’s first museum exhibition centered on sculpture, it captures the artists’ longtime interest in the relationship between control and play.

Continue Reading

My Neighbours – Artur Zmijewski

Del 13 de noviembre al 9 de marzo de 2014

 

El video My Neighbours (Mis vecinos) fue realizado en 2009 durante el curso de una residencia artística en Israel por invitación del Digital Art Lab en Jolón. La invasión israelí sobre la Franja de Gaza denominada “Operación Plomo Fundido” se llevó a cabo en ese periodo.

 

El palpable estado de tensión social causado por el conflicto armado a pocos kilómetros de distancia, la propaganda militar en los medios de comunicación y las manifestaciones callejeras a favor y en contra de la ofensiva a Gaza inspiraron al artista a visitar y entrevistar a los vecinos del edificio de apartamentos donde se alojaba, así como a otros residentes en el área inmediata, pidiéndoles su opinión sobre la guerra y testimonios sobre el aspecto de Gaza tras el prolongado ataque aéreo. Zmijewski y su equipo mantuvieron abundantes conversaciones con residentes de Jolón y Tel Aviv. Sus interlocutores respondieron utilizando palabras y dibujos. La opinión dominante fue “la guerra cambiará la situación de la gente en Gaza para bien”. Esta dura opinión prevalecía aún durante la operación militar israelí en el territorio de Gaza, llamada “Operación Pilar Defensivo”.

 

Cortesía del artista y Peter Kilchmann, Zurich.

 

Artur Zmijewski

My Neighbours

From November 13 to March 9, 2014

 

The film “My Neighbours” (2009) arose during the artistʼs stay in Israel at the invitation of the Digital Art Lab in Holon. This was the time when the Israeli invasion of Gaza codenamed “Operation Cast Lead” was taking place.

The palpable state of social tension caused by the war going on a few dozen kilometres away, the military propaganda in the media and street demonstrations for and against the attack on Gaza inspired the artist to visit his neighbours in the tenement where he was staying, as well as those in the immediate area. He asked them for their opinion on the war and Gazaʼs appearance after prolonged rocket fire. Żmijewski and his crew held many conversations with residents of Holon and Tel Aviv. Their interlocutors responded using words and drawings. The dominant opinion was that “the war will change the circumstances of the people in Gaza for the better”. This harsh opinion was still being repeated when the Israeli army attacked Gaza, codenaming the attack “Pillar of Defence”.

 

Courtesy of the artist and Peter Kilchmann, Zurich.

Continue Reading

Cactli-Cacle

Claudia Fernández

Del 13 de noviembre al 9 de marzo de 2014

 

Involucrada en proyectos de responsabilidad, interés y cambio social, Claudia Fernández ha desarrollado iniciativas como Meteoro (2002-2009) y Módulo de reciclaje (2011), que toman el entramado de realidades sociales y materiales como materia prima e intentan transformar positivamente el entorno. En ellas, la artista plantea estructuras y modelos alternativos que hablan de la interacción entre seres humanos y nuestra relación con el medio ambiente. La investigación artística de Fernández también busca adentrarse en la redistribución y el aprovechamiento de objetos existentes. Creando escenarios necesarios para el intercambio de visiones en el contexto actual, sus proyectos indagan en posibilidades para generar mecanismos de valorización de objetos hechos a mano, que hoy han perdido un espacio.

 

Con la intención de difundir y propiciar conciencia de nuestro legado, el display creado para el Museo de Arte de Zapopan, conformado por diversos elementos hechos a mano incluyendo un tapete de lana hecho en telar y bancos de tule, comparte un creciente muestrario y colección de huaraches, realizados por artesanos mexicanos. Cactli – Cacle, enfocado en el huarache tradicional de alta calidad, es parte de una iniciativa amplia para difundir el valor estético del trabajo manual de artesanos mexicanos cuya labor corre peligro de desaparecer. El huarache se produce en todo el país y, aunque no es oficialmente patrimonio cultural de México, hace parte de nuestra historia y cultura, permaneciendo como una prenda de uso cotidiano desde tiempos prehispánicos. La falta de canales de distribución y exposición de los huaraches artesanales, sumado a la imposibilidad de competir con el mercado de bienes industriales importados de materiales sintéticos, ha distorsionado la percepción del valor del trabajo artesanal.

 

Lejos de pretender hacer del huarache un objeto fetiche y sin funcionalidad, este display así como otras formas que tomará el proyecto cuando se presente en espacios de distinta naturaleza, tiene la finalidad de difundir un oficio manual y revertir la inercia acelerada del mundo contemporáneo. En la sucesión de actos amorosos, espirituales y estéticos –como explica la artista– el arte contemporáneo es capaz de establecer plataformas para lidiar con problemáticas culturales complejas, como ésta.

 

*Cactli: del náhuatl, ‘zapato’.

Cacle: derivado de ‘cactli’, es una palabra utilizada para referirse a un zapato. Se usa hoy comúnmente para nombrar los zapatos de los niños, ‘cacles’.

Cactli-Cacle

 

Claudia Fernández

 

From November 13 to March 9, 2014

Having participated in projects promoting social responsibility, interest and change Claudia Fernández has developed initiatives like Meteoro (Meteor) (2002-2009) and Módulo de reciclaje (Recycling Module) (2011), which use the frameworks of social and material realities as raw material and aim to positively transform the environment. In these, the artist proposes alternative structures and models that deal with the interaction between human beings and our relationship with the environment. Fernández’s artistic research is also aimed at examining the issue of the redistribution and use of existing objects. Creating the spaces necessary for the exchange of visions in the context of today’s world, her projects explore the possibilities for creating new mechanisms for valuing hand-made objects, which in today’s world have become less important.

 

The display created for the halls of the Zapopan Art Museum has the goal of spreading and creating consciousness about our heritage and is made up of various hand-made elements. Among these are a wool rug made on a loom, stools made of tule and, among others, a large collection of huaraches, which are also hand-made by Mexican craftsmen from different states in the country. Cactli – Cacle, focused on the highest-quality traditional Mexican huarache also forms part of a broader initiative in process in which different artisanal objects are researched in order to spread information about the aesthetic value of the manual labor involved in their creation. The huarache is produced throughout the country, and although not officially recognized as part of Mexico’s cultural heritage, it forms part of our history and culture as an everyday garment that has been used since pre-Hispanic times. The lack of channels for the distribution and exhibition of the artisanal huaraches, added to the impossibility of competing with the dominant market of imported industrial goods made from synthetic materials, has distorted the perception of the value of artisanal work. Today this trade is at risk of disappearing.

 

Far from aiming to make the huarache into an iconic object without purpose, this display and the continuing research accompanying it, along with the other forms the same project will take on when it is presented in spaces of a different kind, has the ultimate goal of spreading knowledge about a manual labor and reversing the rapid inertia of the contemporary world. In a succession of loving, spiritual and beautiful actions—as the artist explains—contemporary art has the ability to establish platforms to deal with complex cultural problems, like this one.

 

Cactli: from the Nahuatl word for shoe.

Cacle: derived from the word ‘cactli,’ it is used to refer to a shoe. Today it is commonly used as a name for children’s shoes, ‘cacles.

Continue Reading

Estudio abierto 4: Time Machine

Claudia Cisneros
From September 11th to February 1st, 2015

 

Apendix EA4:

Marina Abramović / Francis Alÿs / Diane Arbus / Patty Chang / Valie Export / Dora García / Douglas Gordon / On Kawara / Sol LeWitt / Alicia Medina / Robert Morris / Roman Ondák / Susana Rodríguez / Hiroshi Sugimoto

 

Performance Workshop:

Ramiro Ávila / Laura Bordes / César Castillo / Alma García Gil / Alicia Menchaca / Olivia Ramírez / Héctor Rentería / Nayeli Santos

 

Estudio Abierto 4 proposes a mechanism to activate the construction of parallel timelines. Through language, the artist Claudia Cisneros launches a device in which the spectator is replicated by means of narrative.

 

The Time Machine operates in two stages. In the first stage, the visitor’s movements in the space will be recounted for a lapse of just a few seconds. In a second stage, the machine is propelled by the visitors, who can make predictions to be fulfilled a few days later, so long as they succeed in predicting the future.

 

In line with her previous works, Cisneros turns her gaze toward “others” as a linguistic phenomenon, inviting them to join in a conversation. The artist draws on the presence of the public in the creation of her projects and explores the very notion of authorship.

 

The work of Claudia Cisneros serves as a reference in creating an appendix of the work of pioneering artists in the field of performance, whose records are exhibited alongside other more recent pieces with similar concerns. These include minimalist works and others that deal with the themes of the double, of mystery, and of the film noir esthetic.

Continue Reading

Nada más que las horas

Javier M. Rodríguez

Del 13 de noviembre al 9 de febrero de 2014

 

El tiempo, como fenómeno, se ha asumido en términos de mensura y ordenamiento de acontecimientos. El proyecto de Javier M. Rodríguez propone una indagación sobre la concepción práctica del tiempo para dar lugar a una experiencia meta-temporal. La exhibición extrae su título del filme experimental Rien que les heures del realizador brasileño Alberto Cavalcanti, en el que condensa las expresiones de un día de vida parisina desde el amanecer hasta el crepúsculo en cuarenta y cinco minutos.

 

Utilizando el método de medición temporal por excelencia: la luz solar y la manifestación de su recorrido a través de las sombras; la pieza central de la exhibición es una video-instalación que el espectador puede recorrer o solamente contemplar, para la cual, el artista se vale de una suerte de trampantojo y el montaje en video para quebrantar el sentido lineal de las variaciones perceptibles en un ambiente con el paso de la luz del día.

 

Nada más que las horas despliega complejas y múltiples secuencias de imágenes para distinguir en ellas la noción sucesiva de la cotidianidad y ofrecer al público una experiencia de tiempo vivido pero desmedido.

 

Nada más que las horas

Javier M.

From November 13 to February 9, 2014

 

Time as a phenomenon has been conceived in terms of measurement and order of events. Javier M. Rodríguez’s project proposes an inquiry into the practical conception of time in order to generate a meta-temporal experience. The exhibition draws its title from the experimental film Rien que les heures by Brazilian director Alberto Cavalcanti, in which the expressions of a day in Parisian life from dawn to dusk are condensed into forty-five minutes.

 

Using the quintessential method of measuring time –sunlight and the manifestation of its trail through shadows; the main work in the exhibition is a video-installation for the spectator to go through or merely contemplate, for which the artist uses a sort of trompe l’oeil and video montage to disrupt the linear sense of the perceptible variations with the passage of daylight within a specific environment. Nada más que las horas (Nothing but Time) unfolds complex and multiple sequences of images that distinguish the notion of sequential daily life and offers the public an experience of living time without measure.

Continue Reading

Fabiola | Francis Alÿs

Fabiola o la multiplicación silenciosa

 

Del 13 de noviembre al 9 de marzo de 2014

 

 

Mi primer encuentro con Fabiola se dio en Bruselas, en septiembre de 1992, cuando me encontraba deambulando por los bazares en busca de réplicas de “obras maestras” pintadas a mano. El bajo valor comercial de las réplicas me permitiría adquirir una colección de pinturas “originales” de obras famosas; esperaba que algún día pudiera cubrir mis muros con versiones únicas de La Mona Lisa de Vinci , el Angelus de Millet o lo que pudiera encontrar.

 

Sorprendentemente, a unas cuantas tiendas del mismo bazar, se encontraban dos retratos idénticos que representaban un perfil femenino que, pese a que me resultaba familiar, no pude identificar con plenitud. Los vendedores ambulantes la llamaban Fabiola.

 

Seis meses después, ya había adquirido una docena de réplicas de la mujer del velo de Jean-Jacques Henner, mientras que mi colección de obras maestras apenas estaba conformada por un par de Angelus y una muy laboriosa versión de Las señoritas de Aviñón. Con el tiempo, terminé intercambiando mi Picasso por otra Fabiola.

 

La omnipresencia de esta pintura poco conocida fue, en cierta medida, enigmática. Me preguntaba por qué, de entre todos los modelos disponibles, el amateur insistía en copiar la pintura de un maestro olvidado del siglo XIX. La simplicidad seductora y, por ende, la sencillez de su reproducción no eran razones suficientes para explicar ese poder para multiplicarse. Percibí una ignorancia mutua: mientras que los pintores profesionales se inspiraban en Marcel Duchamp, los pintores casuales parafraseaban a Jean-Jacques Henner. Fabiola estableció un criterio diferente de lo que podría ser una obra maestra.

 

Francis Alÿs

Ciudad de México, septiembre de 1994.

 

 

 

Continue Reading

Estudio abierto #2 – Regrese mañana | N. Samara Guzmán Fernández

Del 7 de octubre de 2013 al 9 de febrero de 2014

 

Estudio abierto es un programa de exhibición, reflexión y producción que permite a los involucrados explorar temas pertinentes a su práctica y cuerpo de trabajo. La apuesta es por el cruce de estos distintos procesos para acercar al público a las prácticas artísticas y curatoriales que se realizan en el museo.

Estudio abierto no es una exhibición cerrada y terminada a la manera tradicional: el núcleo del proyecto es un espacio de trabajo y producción, acompañado de un área de exhibición que inicia con apenas algunas obras a las que se van sumando otras generadas in situ.  Contiene además un apéndice, una muestra de obras de otros artistas y bibliografía que ofrece referencias temáticas y abona a la reflexión teórico-histórica sobre los procesos y el trabajo en curso.

 

Ápendice Estudio abierto #2:

Meriç Algün · Allen Bukoff · Miguel Calderón · Edgar Cobián ·Minerva Cuevas · Jose Davila · Dr. Lakra · Gonzalo Lebrija · Sarah Lucas · Rubén Méndez · Roman Ondák · Adrian Procel · Luis Miguel Suro · Ignacio Uriarte · Danh Vo

 

La instalación Regrese Mañana reflexiona sobre el proceso y la burocracia desde una perspectiva kafkiana, donde el sinsentido de las escalas es simplemente aparente pues contribuye a la motivación para culminar los procedimientos y obtener una pieza con valor comercial.

 

El trabajo de Guzmán Fernández reproduce, subraya o enaltece el absurdo en los procesos burocráticos, trámites y reglas institucionales. La burocracia como ente que regula y consigna nuestra existencia, ese gran poder detrás de un escritorio que organiza y decide sobre nuestro tiempo, en el que las razones son oscuras, cerradas, inflexibles y misteriosas, es lo que obsesiona a la artista. Usualmente dotada de un humor ácido, su obra reflexiona acerca de los procesos y, lejos de condenar estos caminos, encuentra en su monotonía y consumo de tiempo, energía e insumos una motivación y razón de existir en sí mismos.

 

En Regrese mañana, la artista presenta distintas partes que componen el proceso burocrático, ofreciendo al visitante un camino preestablecido para concluir el trámite y acceder al nodo oculto de la exhibición y su apéndice. Sin embargo, siempre existen atajos o rutas alternativas que modifican el trayecto planteado en primera instancia.

 

 

Samara Guzmán Fernández
Ciudad de México, 1988. Vive y trabaja en Guadalajara.

 

Egresada de la licenciatura en Artes Visuales de la Universidad de Guadalajara, tiene una carrera técnica en comunicación y estudios de cine y fotografía. Actualmente es becaria de Jóvenes Creadores 2012-2013 del FONCA por el proyecto “Fanart”. Desde el 2011 es co-directora del espacio independiente TRAMA Centro, obteniendo la beca PECDA para gestión cultural en 2012.

 

En 2011, publicó Caja Registradora, a través del Taller de Ediciones Económicas.

 

Ha expuesto dos proyectos individuales: Correo gratis por un día, La Galería de Comercio, Ciudad de México y Ex-estudiante en la Sala Juárez del Laboratorio de Artes Variedades, Guadalajara. Ha participado en exposiciones colectivas de las cuales destacan: Personas y José Guadalupe Carrillo García, Sala Juárez, Guadalajara, Tinnitus y Fosfenos, MAZ Museo de Arte de Zapopan, Casa de Cultura, Biblioteca del Estado, Jalisco y Creación en Movimiento, Jardín Borda de Cuernavaca, Morelos. Recibió la beca de Estímulos a la Creación Artística del Estado de Jalisco 2009-2010 para realizar el proyecto colectivo José Guadalupe Carrillo García, que culminó con una publicación y una exhibición

Continue Reading

Blockbuster: cine para exhibiciones

Curaduría: Jens Hoffmann

Del 5 de julio al 10 de octubre de 2013

 

 

A pesar de que la búsqueda del bienestar humano ha generado adelantos científicos y técnicos importantes, es la curiosidad, como condición de estar en el mundo, la que ha formulado preguntas trascendentales que llevan a los descubrimientos y pensamientos fundamentales. De igual forma, es esta condición la que detona la posibilidad de nuevas experiencias que fomentan una reflexión y búsqueda constantes. Blockbuster: cine para exhibiciones es una muestra que invita a la incesante exploración del significado de la vida y la conciencia de la muerte. Los artistas que forman parte de la selección curatorial de la exposición revelan los distintivos de su propia curiosidad a partir de la elección de los largometrajes que han abonado a sus búsquedas tanto artísticas como personales.

Presentar Blockbuster en el Museo de Arte de Zapopan (MAZ) es una oportunidad para abordar los ejes temáticos de investigación en el Museo, los que de diversas maneras son tratados en los videos y películas de la exhibición: trascendencia, tiempo y memoria, naturaleza, hábitat y hospitalidad. Blockbuster es una exposición relevante porque habla desde diversos puntos de vista sobre estos y otros temas; incursiona e inquiere en el territorio de la condición humana a través de las distintas propuestas de técnicas, tramas e historias.

En el MAZ nos complace ser sede de esta exhibición que abona a la reflexión, a la conformación del pensamiento propio y al conocimiento complejo.

Viviana Kuri Haddad Directora,

Museo de Arte de Zapopan, MAZ

 

 

Blockbuster: cine para exhibiciones

Curator: Jens Hoffmann

From July 5 to October 10, 2013

 

 

Although the quest for human wellbeing has generated significant scientific and technical progress, it is curiosity, as a condition of existence in the world, that has formulated the transcendent questions which lead to fundamental discoveries and insights. In the same way, curiosity is the condition that catalyzes the possibility of new experiences capable of generating ongoing search and reflection. Blockbuster: Cinema for Exhibitions calls us to ceaseless exploration of the meaning of life and the awareness of death. The artists selected by the curator of the exhibition display the distinctive traits of their own curiosity by choosing feature films that have nourished their artistic and personal development.

Presenting Blockbuster in the Museo de Arte de Zapopan (MAZ) provides an opportunity to explore the museum’s own thematic research areas, which in different ways are dealt with in the videos and films of the exhibition: transcendence, time and memory, nature, habitat, and hospitality. Blockbuster is an important exhibition because it speaks, from a variety of perspectives, to these and other themes, probing and exploring the territory of the human condition through a range of techniques, stories, and approaches.

The MAZ is proud to be the venue of this exhibition that offers material for reflection, for the formulation of our own ideas, and for a more complex and nuanced approach to understanding.

 

Viviana Kuri Haddad

Director

Continue Reading

The Swimmer | Fermín Jiménez Landa

From 2nd of May to 2nd of August

 

The idea of The Swimmer originated in the motion picture of the same name (1968),directed by Frank Perry and Sydney Pollack and starring Burt Lancaster, which was based in turn on a 1964 short story by John Cheever.

 

In Spain, using a GPS device, Fermín Jiménez Landa charted a line of swimming pools from Tarifa to his parents’ home in Pamplona. In Guadalajara he performed the same exercise, crossing the city from south to north and passing through the neighborhoods of Santa Anita, Arboledas, Colonia Americana, Miraflores, and Lomas del Paraíso, to end on the edge of a ravine―the Barranca de Oblatos―which is also the natural limit of the city. The exhibition is the record of both actions, along with some drawings and a series of polyester sculptures of swimming pools.

 

In order to trace his route, Jiménez Landa used satellite images that showed the location of the swimming pools on private properties. Once the route was set, the artist negotiated access with the residents of the properties, who received the unexpected visitor at the doors of their homes.

 

The Swimmer explores how people live together in contemporary society. Enclosed spaces, formerly promising total privacy, have been compromised by applications such as Google Maps, which offer everyone a bird’s-eye view of almost any place. In the case of Guadalajara, the local experience led the artist to confront a residential model of houses grouped within perimeters equipped with alarm systems and security booths. This situation reflects the role that fear and lack of public safety play in the formation of residential spaces and underlines the isolation of the inhabitants of a city riven by mistrust, paranoia, and social striving.

 

The project makes us wonder whether this desire for a sanitized everyday environment, alien to what is happening on the other side of the fence, is no more than a contradiction, since insecurity is inherent in the very notion of reclusion.

 

Continue Reading

Open Studio #7: School of Commons

Artists Teachers: Adrián Guerrero, Florencia Guillén, Carlos Maldonado, Rubén Méndez, Aristeo Mora, Carlos Ranc, Claudia Rodríguez and guests

From May 13 to August 28, 2017

 

Appendix: Vito Acconci, Joseph Beuys, Ulises Carrión, Emilio Chapela, Tom Friedman, Thomas Hirschhorn y Humberto Vélez

 

The seventh edition of Estudio abierto will consist of a sort of learning center, organized around educational projects designed by artists who also teach their discipline. By contrast with institutionalized education, the training sessions will not be graded, nor will any kind of accreditation be granted upon completion. The final aim is not the development of works or projects that will find a place within a commercial system, but rather the performance of exercises that expand the individual learning capacities of the participants.

 

Models such as the Bauhaus or Black Mountain College have served as an inspiration for imagining a learning space with an experimental spirit, free of restraints and open to trial and error, with no quotas or final results to be achieved.

 

In line with the principles formulated by Ivan Illich in Deschooling Society, and thanks to the experimental projects of the artist-professors, this space will take a stand against the segregation that “divides any society into two realms: [where] some time spans and processes and treatments and professions are ‘academic’ or ‘pedagogic,’ and others are not.”

 

The Appendix of Estudio abierto 7 consists of works which, by manipulating language, break with pre-established forms of knowledge and of others which modify the imaginary of the usual tools of schooling. In spite of the obvious existence of recent artistic projects in which educational practices configure the art work in itself, traditional modes of exhibition and circulation fail to capture its real nature. The Bibliographic Appendix, on the other hand, offers a wide sampling of educational models capable of inspiring new paradigms.

 

In contemporary society, where our right to make mistakes has been suppressed, individual worth is measured by external success, by public, socially-remunerative achievements. In School of Commons we would like to vindicate our right to fail, to celebrate the potential of devising utopias and imagining other possible worlds.

Continue Reading

A touch of evil

Marcel Dzama

From January 26th, to March 25th, 2012

 

Marcel Dzama’s work is characterized by an immediately recognizable visual language that draws from a diverse range of references and artistic influences, including Dada and Marcel Duchamp. While he has become known for his prolific drawings with their distinctive palette of muted colors, in recent years, the artist has expanded his practice to encompass sculpture, painting, film, and dioramas.

Work by the artist is held in museum collections worldwide, including the Corcoran Gallery of Art, Washington, D.C.; Dallas Museum of Art; Musée d’art contemporain de Montréal; Museum of Contemporary Art, Los Angeles; The Museum of Modern Art, New York; National Gallery of Canada, Ottawa; Solomon R. Guggenheim Museum, New York; Tate Gallery, London; and the Vancouver Art Gallery. Dzama lives and works in Brooklyn, New York.

Continue Reading

“Yo es otros Autorretrato Contemporáneo”

Del 5 de julio al 29 de septiembre

 

“…para que pueda ser he de ser otro,
salir de mí, buscarme entre los otros,
los otros que no son si yo no existo,
los otros que me dan plena existencia,
no soy, no hay yo, siempre somos nosotros…”

 

Octavio Paz, Piedra de sol, 1957 (fragmento)

 

 

“Yo es otro” es la afirmación de sí mismo como potencia pura de aquel joven Arthur Rimbaud que se hacía persona como un poeta vidente. Hemos retomado esta idea en plural, para visitar el concepto derridiano de hospitalidad y aproximarnos a la construcción del Yo en coautoría con el Otro.

 

Como cuestionamiento radical de la realidad personal, la pregunta por el Yo se puede fundamentar por la toma de consciencia de la propia finitud. Como consecuencia de saberse agotable, se suscita la necesidad de generar un inventario, un registro, un documento o archivo vigente de lo que somos.

 

La posibilidad de familiarizarse con el propio reflejo a través del acceso a los espejos en el siglo XV permitió que los artistas se convirtieran en los sujetos principales sus obras, abordando el Yo como tema y materia del arte. Así se genera la larga tradición del autorretrato que hoy en día lamentábamos perdida en medio de un narcisismo colectivo: la sobreexposición de la imagen personal animada por el gran número de posibilidades de retratarse.

 

Retomar los planteamientos que genera la pregunta por el Yo ha constituido una nueva estima del autorretrato como un modo de doblarse sobre sí mismo y de relacionarse con el mundo. Pareciera que el autorretrato supera las restricciones de la práctica y del género −con las que se le ha asociado durante la tradición de las imágenes− y se eleva a la condición de función: la de construir un Yo que está actualizándose constantemente. Así, pasa de ser un mero inventario para convertirse en un modo de constitución y ser persona.

 

Sobre esta reflexión, el sujeto sale de sí mismo y se encuentra con los demás; los límites del Yo se asoman en relación con los otros. La función que el espejo cumplía en el siglo XV se deposita ahora en el Otro. El ego incorpora a los otros en su construcción y, una vez asumidos, los límites se desdibujan: es un ego alter. Cuando el Yo termina, hay un tú, un él o un nosotros. Toda identidad es visitada por los otros, dando un nuevo sentido a la delimitación del Yo.

 

El Yo no es estático, en cambio, como construcción es acción pura, movimiento y actualización perpetua. En la posibilidad de estarse haciendo continuamente, el autorretrato aparece entonces como un resto de un Yo que ya no es; dejando un vestigio que nunca es plenamente vigente. Ahora como ruina, como resto, es lo que queda de nosotros, una huella cuya permanencia no es la subsistencia sino un espectro que el Otro se ha apropiado.

 

Paulina Ascencio y Geovana Ibarra

 

 

“Yo es otros Autorretrato Contemporáneo”

From July 5 to September 29

 

“…of others, in order to be I must be another,
in the others, the others that don’t exist
if I don’t exist, the others that give me
leave myself, search for myself
total existence. I am not,
there is no I, we are always us…”

 

Octavio Paz, Sunstone, 1957 (fragment)

 

“I is another” is a self-affirmation as pure potentiality made by the young Arthur Rimbaud, finding his way to become a person as a seer poet. We have pluralized his idea to visit Derrida’s notion of hospitality in order to approach the construction of the Self in co-authorship with the Other.
The question for the Self as a radical inquiry for the personal reality can be based on the awareness of our own finiteness. The need to generate an effective inventory, a record, a document or an archive arises when we realize we are exhaustible.

 

As the possibility to become familiar with the personal reflection, having access to mirrors allowed artists from the 15th Century to become the main subjects of their works, addressing the Self as the topic and material of their practice. This introduces the long self-portrait tradition that we mourned lost amidst a collective narcissism: the overexposure of the self-image animated by a large number of possibilities for self-portraying.

 

However, approaching the ideas brought up by the question for the Self has established a new esteem for self-portraiture as a way of bending towards one’s Self and relating to the world. It seems that the self-portrait surpasses the restrictions of practice and genre it was traditionally associated with in order to become a function: that of constructing a constantly updated Self. Then, it ceases being a mere inventory to become a way to be constituted as a person.
Concerning this reflection, the subject gets out of himself to find others; the limits of the Self arise in relation to others. The role played by mirrors in the 15th Century now relies on the Other. The ego embodies others when being constructed and, once assumed, the limits blur: an ego alter. When “I” ends, you, he or we appear. Others visit every identity, giving a new sense to the limits of the Self.

 

The Self is not static; it is pure action, movement, and perpetual update as a construction. A self-portrait appears as a vestige of a Self that is no longer the same in means of the possibility of continuous creation, leaving a trace that is never entirely updated. It is what is left of us, now as remnant and ruin; a trace whose permanence does not rely on subsistence but on a specter appropriated by the Other.

 

Paulina Ascencio and Geovana Ibarra

Continue Reading

Estudio abierto #1: Uno obtiene el camino | Isa Carrillo y Florencia Guillén

Del 11 de junio al 15 de septiembre de 2013

 

 

Estudio abierto es un programa de exhibición, reflexión y producción que permite a los involucrados explorar temas pertinentes a su práctica y cuerpo de trabajo. La apuesta es por el cruce de estos distintos procesos para acercar al público a las prácticas artísticas y curatoriales que se realizan en el museo.

 

Estudio abierto no es una exhibición cerrada y terminada a la manera tradicional: el núcleo del proyecto es un espacio de trabajo y producción, acompañado de un área de exhibición que inicia con apenas algunas obras a las que se van sumando otras generadas in situ.  Contiene además un apéndice, una muestra de obras de otros artistas y bibliografía que ofrece referencias temáticas y abona a la reflexión teórico-histórica sobre los procesos y el trabajo en curso.

 

 

Apéndice

 

Uno obtiene el camino

 

Mauricio Alejo · Francis Alÿs · Mircea Cantor · Israel Martínez · Iván Puig · Danh Vo

Isa Carrillo (Guadalajara, 1982)

 

La producción artística de Isa Carrillo está profundamente influida por nociones de misticismo y clarividencia. Durante más de 6 años, Carrillo se ha dedicado al aprendizaje autodidacta de la quirología, estudio milenario que investiga el significado del tamaño, grosor, inclinación y dirección de las manos, los dedos, sus montes y líneas. Este interés personal de la artista se hace evidente, por un lado, en el dibujo Lectura, un retrato de Madame de Thèbes, prestigiada quiromántica que, entre otras cosas, predijo la primera guerra mundial. Además, durante su estancia en Estudio Abierto, la artista estuvo leyendo la mano con previa cita, intercambiando el conocimiento del pasado y el futuro por relatos personales narrados por los visitantes. A partir de estas memorias, Carrillo tuvo la oportunidad de construir nuevos relatos ficticios, los cuales fueron documentados a través de textos e imágenes en la pieza Fuera de los asuntos del mundo, una colaboración entre la artista y el público.

 

Las ideas de reencarnación y eterno retorno forman parte de las investigaciones que Carrillo realiza en torno al tiempo y se explicita en la animación Retorno. La interdependencia y la repetición de los ciclos permiten cuestionar la individualidad, apostando por una consciencia universal que se encarna y se repite en las experiencias de los seres humanos. De aquí que se pueda hablar del universo reflejado en cada microcosmos, íntimamente conectado y sincronizado. Este tipo de pensamiento puede apreciarse en la serie de dibujos Cosas en la cabeza, la representación de individuos que pueden ser cualquier persona y al mismo tiempo somos todos nosotros.

 

Florencia Guillén (Zapopan, 1978)

 

Historia y objeto es un proyecto de investigación que inició en Colombia. Siguiendo las pistas de objetos de segunda mano encontrados al azar en El Mercado de San Alejo, en tiendas de antigüedades de Chapinero y en la Candelaria, situados en puntos históricos de Bogotá, la artista rastreó su origen haciendo entrevistas a sus propietarios, preguntando, leyendo e investigando en diversas fuentes.

 

Los seis objetos iniciales no estuvieron presentes físicamente en la exposición, se exhibieron en forma de fotografías y fueron cobrando lugar por medio de otros objetos creados a partir de sus historias. Postal es una imagen del Salto de Tequendama, un objeto turístico colombiano que en realidad, fue impreso en México. Bordado proviene de un anticuario, fue creado por las alumnas del Colegio de la Merced, el instituto para mujeres más antiguo de Bogotá. Prótesis data de 1800, fue encontrado en una subasta y proviene del pequeño pueblo San Gil. Ánima sola,la imagen de una mujer desnuda, mestiza y de cabello rizado que pide piedad entre las llamas, guió a Guillén hacia la Región Caribe colombiana. Máquina de afeitar es un artefacto de los años 40 para la higiene femenina, que llevó a la artista a hacer una ruta con un reciclador. Finalmente, Casa Liberada presenta la imagen de un inmueble de los años 70 que sirve de referencia y ubicación para la gente local, cuya carta de liberación cuenta las historias de los personajes que la habitaron.

 

En definitiva, los objetos no tienen un valor artístico conceptual o formal, son insignificantes en sí mismos, pero al trazar su origen se crearon relatos en la práctica de manera azarosa. Son los motores de una ruta para recorrer Colombia a partir de las historias que cuenta la gente.

 

Open studio #1

 

Isa Carrillo | Florencia Guillén

 

From June 11 to September 15, 2013

 

Estudio abierto (Open Studio) is an exhibition, reflection, and production program that allows participants to explore subjects pertinent to their practice and body of work. The program seeks to show how these different processes interconnect, bringing the public closer to both the artistic and curatorial praxis performed in the museum.

 

Estudio abierto is not a closed exhibition with a conventional endpoint: the core of the project is a work and production space, accompanied by an exhibition area that will begin with just a few works, to which others will be added in situ. It also includes an appendix, a selection of works by other artists and a bibliography that offers thematic references and invites further theoretical and historical reflection on the processes and work in progress.

 

Isa Carrillo (Guadalajara, 1982)

 

Isa Carrillo’s work is profoundly influenced by notions of mysticism and clairvoyance. For more than six years, she has been learning chirology, an ancient practice that studies the significance of the size, thickness, inclination, and direction of the hands and fingers, with their mounts and lines. This personal interest of the artist is reflected in the drawing Lectura (Reading), a portrait of Madame de Thèbes, a prestigious palm-reader who predicted, among other things, the First World War. During her time at Estudio abierto, Isa Carrillo was reading palms (by appointment only), interweaving knowledge of the past and future with personal stories told by visitors to the exhibition. Out of these memories, Carrillo will have the chance to construct new fictions to be documented with texts and images in the piece Fuera de los asuntos del mundo (Outside of the World’s Affairs), a collaboration between the artist and the public.

 

The ideas of reincarnation and eternal return are part of Isa’s exploration of time, presented in the animated film Retorno (Return). The interdependence and repetition of cycles allow us to question the notion of individuality in favor of a universal consciousness that is embodied and repeated in the experiences of human beings. We can therefore speak of the universe reflected in each microcosm, intimately connected and synchronized. This kind of thinking can be appreciated in the series of drawings entitled Cosas en la cabeza (Things in the Head), the representation of individuals who could be anyone at all and at the same time are all of us.

 

Florencia Guillén (Zapopan, 1978)

 

Historia y objeto (History and Object) is a research project that began in Colombia. Following the traces of second-hand objects found by chance in the San Alejo market and in antique and junk shops in the historic Chapinero and La Candelaria neighborhoods of Bogotá, the artist explored their origins, interviewed their former owners, and did research on them from various sources.

 

The six initial objects are not physically present in the exhibition, but are on display through photographs and gain in presence through other objects created out of their stories. Postal (Postcard) is an image of the Salto de Tequendama, a Colombian tourist souvenir that was actually printed in Mexico. Bordado (Embroidery), found in an antique shop, was created by the students of the Colegio de la Merced, the oldest girls’ school in Bogotá. Prótesis (Prosthesis), on display at an auction dates back to 1800 in the little village of San Gil. Ánima sola (Lonely Soul), the image of a nude mestiza woman with curly hair begging for mercy from among the flames, led Guillén to the Caribbean region of Colombia. Máquina de afeitar (Shaving Machine) is a women’s grooming artifact from the 1940s, which put the artist on the path of recycling. Finally, Casa liberada (Liberated House) is the image of a building constructed in the 1970s that serves as a landmark for the locals. Its letter of liberation tells the stories of the people who have lived in it.

 

Arguably, the objects have no conceptual or formal artistic value. They are insignificant themselves, but when their origins are traced, stories are formulated by chance. They are the motors of a trip around Colombia created out of the stories told by its people.

Continue Reading

TINNITUS Y FOSFENOS

Del 8 de marzo al 9 de junio de 2013 I Museo de Arte de Zapopan I

 

Tinnitus y fosfenos son términos científicos que identifican fenómenos neurológicos que afectan al oído y a la vista respectivamente. En ambos casos, el lóbulo temporal y el occipital del cerebro –bajo el estímulo proveniente de alguna irregularidad del organismo y no de la realidad externa al cuerpo– irradia ondas eléctricas que el oído identifica como zumbidos y retumbos y el ojo como destellos y colores. En este sentido, se podría decir que vemos imágenes y escuchamos sonidos virtuales producidos por una mente que ha disparado las alarmas ante una situación de riesgo.

 

Al trasladar estas experiencias sensoriales “ficticias” al campo de lo artístico, se activa un eficaz símil entre los mecanismos fisiológicos y la naturaleza movediza y maleable de la percepción y las limitaciones y posibilidades de los sentidos como herramientas para el intercambio de información y la aprehensión de la realidad. Adicionalmente, esta metáfora ofrece un punto de partida para revisar la irrupción de expresiones sonoras en el territorio de las artes visuales, así como un escenario para representar la fusión de manifestaciones que tradicionalmente se percibían como independientes, e incluso ajenas, entre sí. Efectivamente, ya sea en forma de música, discurso o ruido, el sonido se ha convertido, por sí mismo o en combinación con objetos o imágenes, en el elemento central que define la expresión y el contenido de obras que deliberadamente se insertan en el ámbito de lo visual.

 

El arte sonoro forma parte del mestizaje de géneros, proceso que anima al arte contemporáneo desde tiempo atrás, mismo que fue definido por Dick Higgins bajo el término Intermedia como las experiencias artísticas que no se encuentran en ningún campo del arte en específico, sino en el cruce de sus confluencias. En este caso, las obras que producen los practicantes de esta modalidad artística (grabaciones propuestas como paisajes, esculturas e instalaciones definidas por instrumentos construidos con el ánimo lúdico y regocijado de quienes exploran las posibilidades de la tecnología, tanto en su versión más avanzada como en su nivel más rudimentario), aún conservan el halo provocador de lo experimental e innovador; de lo que se encuentra en sus fases tempranas abriéndose camino para ocupar su lugar en la escena.

 

Sin embargo, el interés por crear vínculos entre imagen y sonido no es reciente; se puede identificar claramente no sólo en las vanguardias históricas de principio del siglo XX, sino incluso, haciendo una afirmación categórica y no poco obvia, en el origen mismo del lenguaje. Desde esta premisa, podemos alinear en un mismo eje de expresión al símbolo, la metáfora y la onomatopeya; así como también podemos identificar la comunicación oral, la escritura, la imagen gráfica y la composición sonora como sistemas análogos que sirven para capturar una misma realidad por medio de códigos diferentes.

 

No es de extrañar entonces la aparición en el escenario de las artes visuales de propuestas que tienen en el sonido un vehículo de expresión visual. Del mismo modo, pero en sentido inverso, tampoco es motivo de sorpresa que se hable de la sonoridad de las imágenes lograda a través de medios presuntamente “mudos” como la pintura, la escultura o el dibujo. En efecto, es bien sabido que el espectador ante un cuadro o una escultura escucha la narración y/o el suceso sonoro codificados por el artista a través de formas y colores. Este constante ejercicio ideográfico (representación gráfica de un concepto) nos remite de nuevo al campo de la neurofisiología, en donde la activación simultánea y entrecruzada de zonas del cerebro próximas entre si que procesan informaciones proveniente de diferentes órganos sensoriales ocasiona el fenómeno conocido como sinestesia, que fue un tema caro a no pocos poetas y pintores como recurso expresivo trascendente o novedoso.

 

La sinestesia se produce cuando percibimos una sensación en una parte del cuerpo como efecto de un estímulo aplicado en otra parte del mismo; de manera que se puede oír colores o ver sonidos. Asimismo, se puede caracterizar el trabajo creativo como un acto de transducción, término utilizado en mucha disciplinas pero que, como en el caso de la física, se entiende como la transformación de un tipo de señal o energía en otra de distinta naturaleza. EI concepto transducción remite a la serie de operaciones de sentido que se realizan cuando un elemento (idea, concepto, mecanismo o percepción) es trasladado de un contexto sistémico a otro. En ese sentido, hace referencia a la continuidad elemental del mundo y establece una crítica a la frecuente arbitrariedad de los límites impuestos entre los objetos o las situaciones.

 

En síntesis, Tinnitus y fosfenos se propone mostrar cómo el arte sonoro que se produce en la región ha ido consolidando su posición y alcanzado altos niveles de calidad. Del mismo modo, esta amplia y heterogénea selección de obras –producida por más de cuarenta artistas– ha sido articulada con la intención de ubicar a las múltiples lecturas posibles en la perspectiva de lo sonoro, para evidenciar la importancia de este componente sensorial en las manifestaciones visuales, tanto en las propuestas claramente vinculadas con los estímulos auriculares como en las que no se había reparado que también las contenían. Por último, esta exposición es un corte generacional que aspira a contribuir en la identificación de algunas de las dinámicas que están trazando la cartografía del arte que se produce en Guadalajara.

 

Carlos Ashida

 

Curaduría por:  María Álvarez del Castillo / Carlos Ashida / Geovana Ibarra / Alicia Lozano/Octavio Abundez/Karian Amaya/Héctor Anaya/Pedro Andrés Barba/Isa Carrillo/Armando Castro/Edgar Cobián/David Cortéz/Esteban De la Monja/Pablo De la Peña/Santino Escatel/Cristian Franco/Homero González/Florencia Guillén/Cynthia Gutiérrez/Luisa Fernanda Gutíerrez/Ricardo Guzmán/Samara Guzmán/Mayra Huerta/La Favorita/Yair López/Carlos Maldonado/Pedro Martínez Negrete/Diego Martínez/Israel Martinez/Miguel Mesa/Daniel Monroy/Jorge Uriel Najera/Daniel Navarro/Arturo Ortega/Andrés Padilla/Fernando Palomar/Javier Iván Pérez/León Plascencia Ñol/Iván Puig/Javier Pulido/Humberto Ramírez/Pablo Rasgado/Gabriel Rico/Javier M. Rodríguez/Luciano Rodríguez/Adrián S. Bará/Ana Paula Santana/Paula Silva Ruvalcaba/Emanuel Tovar/José Villalobos/Luis Alfonso Villalobos/ SebastiánVizcaino /Zoé T. Vizcaino

Continue Reading

Obviaremos las narices: descargas móneras con ínfulas retrospectivas

Jis

Del 19 de septiembre al 27 de enero de 2013

 

Para entender el estado general de la producción cultural de una ciudad, es necesario revisar lo que en el terreno de la caricatura se hace. Y esta ciudad ha dado a un artista demasiado sui generis y lejano a la tradición de los cartonistas de otras latitudes del mundo. Dibujos, fotos, ready-mades, ampliaciones, cerámica y una amplia gama de objetos del artista forman esta muestra.

Continue Reading

A mano armada

Enrique Oroz

Del 11 de mayo al 29 de julio de 2012

 

La pintura de Enrique Oroz me causa un choque muy fuerte a nivel emocional como intelectual: muestra la peor cara del ser humano y el arte desde siempre y sin proponérselo ha cumplido entre otras esta función, los buenos pensamientos están en la hojita parroquial. Su obra es una metáforade la aniquiladora realidad que vivimos.

 

Me deja casi sin palabras.

 

Considero que Enrique es un pintor iconoclasta en mas de un sentido: no solo por lo que hace con las imágenes sagradas provenientes de cultos religiosos (como el prehispánico y el cristiano), sino con ciertos ídolos de la cultura de consumo, incluido el arte mismo.

 

Algunas de sus líneas temáticas son los antirretratos, los mestizos, los iluminados personajes del rock y la literatura, del arte y la política, además de sus visiones alucinadas y sus personajes.

 

Más de algún espectador juzgará la obra de Oroz como misógina y provocadora, puede que si lo sea pero lo que es un hecho, es que la obra se defiende sola.

 

Martha Pacheco

 

From May 11th to July 29th, 2012

 

The painting by Enrique Oroz causes me a very strong shock on an emotional as well as an intellectual level: it shows the best face of the human being and the art since always and without intending it has fulfilled between this function, the good thoughts are in the parochial leaflet. His work is a metaphor for the annihilating reality that we live.

 

It leaves me almost without words.

 

I consider that Enrique is an iconoclastic painter in more than one sense: not only with what he does with sacred images coming from religious cults (such as the prehispanic and the Christian), but with certain idols of the consumer culture, including the same art.

 

Some of its thematic lines are anti-portraits, mestizos, the illuminated characters of rock and literature, art and politics, as well as their visions. hallucinated and its characters.

 

More than one viewer will judge Oroz’s work as misogynistic and provocative, it may be that what is a fact is that the work defends itself.

 

Martha Pacheco

Continue Reading

Elogio de la sombra

Jose Dávila

Del 10 de febrero al 22 de abril de 2012

 

Si buscas estar completo, primero tienes que romperte.

 

Tao Te King

 

Elogio de la sombra es un conjunto de obras al margen, y desde una fractura en la plataforma de mi trabajo. No se habían materializado, no han sido mostradas, son mi imaginario cotidiano y han esperado dentro de mi bitácora; son parte de mis sueños, de mis imágenes.

 

Me permito encontrarme con objetos y deseos que por un rigor íntimo, no les había dado a luz. Son los reflejos de mi relación con cada día, y mi universo, son mi obsesión por leer el periódico, son los bombardeos de imágenes de Internet, son el mismo impulso con el que disfruto mis descubrimientos callejeros. No lo justifico racionalmente, es la ilusión de darle un lugar físico a estas ideas borrosas, abandonadas o frágiles. Han estado conmigo desde hace tantos años y ahora las veo juntas, cómplices.

 

¿Qué imagen será la de este rompecabezas cuando los pedazos, fragmentos y anhelos se vean en conjunto? ¿Qué dicen? Nietzsche dice que ver las cosas de una manera profunda y radical es ya una violación, un deseo de hacer daño a la voluntad básica del espíritu que tiende siempre a la apariencia y a lo que se encuentra en la superficie, sería el gabinete de curiosidades abierto. Y por lo tanto sé que me encuentro en arenas movedizas; como diría José Gorostiza, “no es agua ni arena la orilla del mar”.

 

En la Grecia antigua los dioses habitaban espacios materiales definidos; este sería entonces un espacio de Artemisa, diosa de sitios limítrofes y de animales salvajes, que reinaba en esos lugares de tránsito y penumbra. Espacios intangibles, sólo existentes en su constante cambio y dualidad, diosa de fronteras y de litorales, y del lado oscuro de la luna.

 

Este conjunto de elementos son entrecruzamientos y superposiciones donde su misma frontera los vuelve ambiguos, subraya la fragilidad del margen entre el rigor y el deseo, el consciente y el inconsciente. Significados que se desplazan y entrecruzan continuamente.

 

Digamos que si al ver todos estos elementos juntos se pudiera hablar de una identidad, ésta se construye de sucesivos acopios que hacen imposible mostrar una sola cara. No hay discurso originario, son objeto de continuas reestructuras y transformaciones de lo que se genera en la sombra.

 

Creo que el arte habla de una cosmogonía muy amplia que no tiene porque atender necesariamente a la lógica. Lo nuevo debe ser vivido, no explicado.

 

Jose Dávila, 2012

Elogio de la sombra

 

 

From February 10th to April 22nd, 2012

 

If you are looking to become a whole, you must first break into pieces.

 

Tao Te King

 

Elogio de la sombra is a set of marginal works stemming from a fracture found on my work platform. These pieces had not been materialized in the past and therefore they were never shown. They constitute my day-to-day imagery, always pending as a record on my log: they are a part of my dreams, of my images.

 

I allow myself to find objects and desires that never were born due to an intimate harshness. These are the reflections of my relationship with each day, and my universe. They are my obsession for reading the newspaper, for the relentless shelling of Internet images, for the same drive that makes me enjoy my stray discoveries. I don’t justify it rationally. It is the illusion of bestowing a physical place to these blurry, abandoned or fragile ideas. They have been with me for many years and now I see them together, as accomplices.

 

What image will be rendered by this puzzle after all the pieces, fragments, and longings are gathered together? What do they say? Nietzsche stated that seeing things in a radical, deep way constitutes already a violation, a desire to damage the spirit’s basic volition that always tends to adopt appearance and what lays on the surface. Their speech would be equal to an open cabinet of wonders. Hence, I know that I stand on quicksand or as Jose Gorostiza said, “the seashore is not water neither sand.”

 

In ancient Greece, the gods used to inhabit defined material spaces. Thus, this would be a space for Artemis, the goddess of borderline places and wild animals, who ruled locations of transit and penumbra. As a goddess of frontiers, occupies tangible spaces that exist only on their constant change and duality, coastlines and the dark side of the moon.

 

This set of elements is made of intercrossing and overlays; the elements’ very own borders make them ambiguous, underlining the fragility of the margin between strictness and desire, between the consciousness and the unconscious mind. Their meanings are continually shifting and intercrossing.

 

Let’s say that, if after seeing all these elements together it could be possible to speak of an identity, such identity would be built upon successive collections that make impossible to show a single face. There is no primary discourse: the elements are subject to continuous restructuring and transformations of any being that becomes generated in the shadow.

 

I believe that art speaks about a very wide cosmogony that does not necessarily attend logic. What is new shall be subject to experience and not to explanations.

 

In praise of the shadow

Jose Dávila, 2012

Continue Reading

Un toque de maldad

Marcel Dzama

Del 26 de enero al 25 de marzo de 2012

 

La obra de Marcel Dzama se caracteriza por un lenguaje visual inmediatamente reconocible que surge de una amplia gama de referencias y de influencias artísticas, como el Dadaísmo o Marcel Duchamp. Aunque se ha dado a conocer principalmente por ser un prolífico dibujante y por su distintiva paleta de colores apagados, el artista ha ampliado su ámbito de trabajo en los últimos años a la escultura, la pintura, el cine y los dioramas.

 

El trabajo del artista está presente en las colecciones de numerosos museos internacionales, entre otros la Corcoran Gallery of Art, Washington D.C.; Dallas Museum of Art; Musée d’Art Contemporain de Montréal, Canadá; Museum of Contemporary Art, Los Ángeles; The Museum of Modern Art, Nueva York; National Gallery of Canada, Ottawa; Solomon R. Guggenheim Museum, Nueva York; Tate Gallery, Londres; y la Vancouver Art Gallery. Marcel Dzma vive y trabaja en Brooklyn, Nueva York.

 

Continue Reading

Notas de Carnaval

Cynthia Gutiérrez

Del 13 de septiembre al 31 de diciembre de 2011

 

Concebido específicamente para la sala de proyectos del MAZ (planta alta), “Notas de carnaval” consiste en una instalación que juega con elementos propios de climas cálidos y lugares en donde reina un orden diferente, en contraste con la construcción de una estructura que podría remitirnos a los rígidos sistemas de producción en serie.

 

Con la presencia del visitante se desencadena en el espacio, una suerte de orden sin sentido que pareciera apuntar hacia el “fracaso” y que cuestiona los esquemas impuestos, sugiriendo la posibilidad de un orden alterno en el que incertidumbre, irregularidad, diversidad, calidez y caos, tienen cabida

 

Cynthia Gutiérrez (Guadalajara, 1978) estudió la licenciatura en Artes Visuales con orientación en escultura por la Universidad de Guadalajara. Ha expuesto de manera individual en diversos espacios de Guadalajara y participado en exposiciones colectivas en las ciudades de México, Nueva York, Sao Paulo, Gijón y Moscú. Cofundadora de los colectivos Clemente Jacqs y LIPO. Vive y trabaja en la capital tapatía.

Continue Reading

Exposición Antológica

Martha Pacheco

Del 13 de septiembre al 31 de diciembre de 2011

 

Desde su niñez, Martha Pacheco (Guadalajara, 1957) se distinguió por ser una extraordinaria dibujante que creció influenciada por la obra de artistas como Francis Bacon, Gerhard Richter y Javier Campos Cabello. Hoy en plena madurez artística, Pacheco es una de las voces más originales de la plástica nacional y sin duda, una de las pintoras más destacadas y atrevidas.

 

Martha Pacheco es poseedora de un rigor académico poco visto en la producción artística contemporánea. Su dibujo y pintura sorprenden, no sólo por la factura de su trabajo y su gran cercanía con la idea que tenemos de la reproducción de “lo real”, sino por las atmósferas y los temas que toca.

 

El crítico neoyorquino Robert Storr, una de las figuras más influyentes del mundo del arte contemporáneo (curador del Museo de Arte de Nueva York durante una década y de la Bienal de Venecia en 2007), ha escrito: “el de Martha Pacheco es un arte donde lo real en todos sus extremos eclipsa lo imaginario. Un arte donde la imagen alcanzada por medio de un impávido escrutinio de la realidad, arde más profundamente en la conciencia que la más fantástica de las alucinaciones”.

Continue Reading

Luis Camnitzer

Del 3 de junio al 28 de agosto de 2011

 

Presentamos 70 piezas creadas por este artista uruguayo –desconocido hasta hace muy poco para los seguidores del arte conceptual–, considerado como una de las figuras claves en la historia del arte de la segunda mitad del siglo XX. Todas estas obras fueron creadas entre 1966 y la actualidad.

 

Luis Camnitzer nació en Alemania en 1937, creció en Montevideo, y vive y trabaja en Nueva York desde 1964. Dejó huella internacionalmente no sólo como artista, sino también como crítico, educador y teórico del arte. Afín en lo formal al movimiento conceptual estadounidense de las décadas de 1960 y 1970, Camnitzer desarrolló a lo largo de los últimos 50 años una producción esencialmente autónoma y diferenciada sin lugar a dudas de la de sus colegas de los Estados Unidos por su detallismo fruto de una intensa observación, su ingenio mordaz, sus cualidades lúdico-líricas y su polivalencia irónicamente metafórica, así como por su firme compromiso sociopolítico.

 

Al respecto de la obra de este artista, el curador Hans-Michael Herzog señala que se trata de “un corpus de trabajo inusitado por su coherencia y el rigor de sus principios, que despliega, al mismo tiempo y en igual medida, guiños seductores y madurez poética. Podemos considerarlo una de las figuras clave del mundo del arte de la segunda mitad del siglo XX.

 

“Luis Camnitzer” es una exposición organizada por DAROS Latinamerica, institución con sede en Suiza que cuenta con la mayor colección institucional de obra de Camnitzer en todo el mundo.

Continue Reading